メインコンテンツへスキップ

12更新: 2026-02-15監修: 伊東 雄歩

測定と分析

KPI設定、ツール活用、レポーティングの実践

中級
読了時間: 30
10セクション

1. International SEOとは

International SEOの定義

International (国際)は、複数の国や言語をターゲットにしたウェブサイトの 検索エンジン最適化です。適切な地域・言語設定により、 各国のユーザーに最適なコンテンツを提供し、グローバルな検索順位向上を目指します。

International SEOが必要な理由

市場拡大

国内市場だけでなく海外市場からの集客により売上機会を拡大

競合優位性

適切な国際で海外競合に対して検索順位で優位に立つ

ユーザー体験向上

各地域のユーザーに最適化されたコンテンツと言語で提供

ブランドグローバル化

国際的なブランド認知度向上とグローバル展開の基盤構築

International SEOの主要要素

多言語対応: 各言語に適したコンテンツ作成と最適化
地域ターゲティング: 国や地域固有のニーズに対応
技術的実装: hreflang、ドメイン戦略、サーバー配置
文化的配慮: 各国の文化や商習慣に適応したコンテンツ

注意

単純な機械翻訳だけでは効果的なInternational SEOは実現できません。 各市場の検索行動、競合状況、文化的背景を理解した戦略的アプローチが必要です。

2. Hreflangタグの実装

Hreflangの役割

Hreflangタグは、同一コンテンツの異なる言語・地域版の存在を検索エンジンに伝え、 ユーザーの言語・地域に最適なページを表示させるための重要な要素です。

基本的なHreflang実装

html
<!-- HTMLヘッダー内でのhreflang実装例 -->
<head>
  <!-- 日本語版(日本向け) -->
  <link rel="alternate" hreflang="ja-JP" href="https://example.com/ja/">
  
  <!-- 英語版(アメリカ向け) -->
  <link rel="alternate" hreflang="en-US" href="https://example.com/en-us/">
  
  <!-- 英語版(イギリス向け) -->
  <link rel="alternate" hreflang="en-GB" href="https://example.com/en-gb/">
  
  <!-- 英語版(その他英語圏向け) -->
  <link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/">
  
  <!-- 中国語(簡体字)版 -->
  <link rel="alternate" hreflang="zh-CN" href="https://example.com/zh-cn/">
  
  <!-- デフォルト(x-default) -->
  <link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/">
</head>

言語・地域コードの構成

基本形式: [言語コード]-[地域コード]

言語コードのみ
  • ja (日本語)
  • en (英語)
  • zh (中国語)
  • ko (韓国語)
言語+地域コード
  • en-US (アメリカ英語)
  • en-GB (イギリス英語)
  • zh-CN (中国本土の中国語)
  • zh-TW (台湾の中国語)

XMLサイトマップでのHreflang

xml
<!-- XMLサイトマップでのhreflang実装例 -->
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"
        xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  
  <!-- 日本語ページ -->
  <url>
    <loc>https://example.com/ja/about/</loc>
    <xhtml:link rel="alternate" hreflang="ja-JP" href="https://example.com/ja/about/"/>
    <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en-US" href="https://example.com/en-us/about/"/>
    <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en-GB" href="https://example.com/en-gb/about/"/>
    <xhtml:link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/about/"/>
  </url>
  
  <!-- 英語(US)ページ -->
  <url>
    <loc>https://example.com/en-us/about/</loc>
    <xhtml:link rel="alternate" hreflang="ja-JP" href="https://example.com/ja/about/"/>
    <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en-US" href="https://example.com/en-us/about/"/>
    <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en-GB" href="https://example.com/en-gb/about/"/>
    <xhtml:link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/about/"/>
  </url>
  
</urlset>

Hreflang実装の注意点

  • すべての言語版ページで相互参照が必要(双方向リンク)
  • 自分自身へのhreflangも含める
  • 存在しないページへのhreflangは設定しない
  • canonicalタグとの整合性を確保
  • 言語・地域コードは正確に記述

3. ジオターゲティング戦略

ドメイン戦略の選択

1. ccTLD(国別トップレベルドメイン)

メリット
  • • 地域ターゲティングが明確
  • • 各国でのSEO効果が高い
  • • ユーザーの信頼度向上
デメリット
  • • 管理コストが高い
  • • ドメイン権威の分散
  • • 各国での登録が必要

例: example.jp(日本)、example.co.uk(イギリス)

2. サブドメイン構造

メリット
  • • 管理が比較的簡単
  • • 設定変更が容易
  • • ドメイン権威の共有
デメリット
  • • 地域シグナルが弱い
  • • ユーザー認識が劣る場合
  • • 技術的な複雑さ

例: jp.example.com、uk.example.com

3. サブディレクトリ構造

メリット
  • • 実装が最も簡単
  • • ドメイン権威の集約
  • • 運用コストが最安
デメリット
  • • 地域シグナルが最も弱い
  • • サーバー地理的配置の制限
  • • 一部制約有

例: example.com/ja/、example.com/en-us/

Google Search Consoleでの地域設定

地域ターゲティング設定

  1. Google Search Consoleにログイン
  2. 対象サイトを選択
  3. 「設定」→「国際ターゲティング」を選択
  4. 「国」タブでターゲット国を設定
  5. 「言語」タブでhreflangの状況を確認

注意

ccTLDを使用している場合は、Google Search Consoleでの地域設定は通常不要です。 サブドメインやサブディレクトリ構造の場合にのみ設定してください。

サーバーロケーションとCDN

地理的サーバー配置の重要性

サーバーの物理的位置は、検索エンジンの地域判定要因の一つです。 ターゲット地域により近いサーバーからのコンテンツ配信を心がけましょう。

CDN活用の効果

  • 各地域で高速なページ読み込み実現
  • Core Web Vitalsの向上
  • 地域別のキャッシュ最適化
  • ダウンタイムリスクの軽減

4. 多言語サイトの構築

言語別URL構造設計

text
多言語サイトのURL構造例

1. サブディレクトリ構造(推奨)
https://example.com/(デフォルト/英語)
https://example.com/ja/(日本語)
https://example.com/ko/(韓国語)
https://example.com/zh-cn/(中国語簡体字)
https://example.com/zh-tw/(中国語繁体字)

2. サブドメイン構造
https://example.com/(デフォルト/英語)
https://ja.example.com/(日本語)
https://ko.example.com/(韓国語)
https://cn.example.com/(中国語簡体字)

3. ccTLD構造
https://example.com/(デフォルト/英語)
https://example.jp/(日本語)
https://example.co.kr/(韓国語)
https://example.cn/(中国語)

言語検出とリダイレクト

javascript
// JavaScript言語検出の例
function detectLanguageAndRedirect() {
  // ユーザーのブラウザ言語を取得
  const userLang = navigator.language || navigator.userLanguage;
  const supportedLanguages = ['en', 'ja', 'ko', 'zh-CN', 'zh-TW'];
  
  // 現在のパス
  const currentPath = window.location.pathname;
  
  // 既に言語パスがある場合はリダイレクトしない
	  if (currentPath.match(/^\/(ja|ko|zh-cn|zh-tw)\//)) {
	    return;
	  }
  
  // ユーザー言語に基づくリダイレクト
  if (userLang.startsWith('ja') && supportedLanguages.includes('ja')) {
    window.location.href = '/ja' + currentPath;
  } else if (userLang.startsWith('ko') && supportedLanguages.includes('ko')) {
    window.location.href = '/ko' + currentPath;
  } else if (userLang.startsWith('zh')) {
    if (userLang === 'zh-TW' || userLang === 'zh-HK') {
      window.location.href = '/zh-tw' + currentPath;
    } else {
      window.location.href = '/zh-cn' + currentPath;
    }
  }
  // デフォルトは英語のまま
}

// ページロード時に実行(初回訪問のみ)
if (!localStorage.getItem('language_detected')) {
  detectLanguageAndRedirect();
  localStorage.setItem('language_detected', 'true');
}

言語切替機能の実装

html
<!-- 言語切替メニューの例 -->
<nav class="language-selector">
  <button class="current-language" onclick="toggleLanguageMenu()">
    <img src="/flags/ja.svg" alt="日本語" class="flag-icon">
    <span>日本語</span>
    <svg class="dropdown-icon">...</svg>
  </button>
  
  <div class="language-menu" id="languageMenu">
    <a href="/en/about/" class="language-option">
      <img src="/flags/us.svg" alt="English" class="flag-icon">
      <span>English</span>
    </a>
    <a href="/ko/about/" class="language-option">
      <img src="/flags/kr.svg" alt="한국어" class="flag-icon">
      <span>한국어</span>
    </a>
    <a href="/zh-cn/about/" class="language-option">
      <img src="/flags/cn.svg" alt="简体中文" class="flag-icon">
      <span>简体中文</span>
    </a>
    <a href="/zh-tw/about/" class="language-option">
      <img src="/flags/tw.svg" alt="繁體中文" class="flag-icon">
      <span>繁體中文</span>
    </a>
  </div>
</nav>

言語切替のベストプラクティス

  • 各言語の自言語表記を使用(English, 日本語, 한국어)
  • 国旗アイコンと言語名の組み合わせ
  • 現在の言語を明確に表示
  • 同じページ内容の他言語版にリンク
  • アクセシビリティを考慮した実装

多言語コンテンツ管理

コンテンツローカライゼーション

単純翻訳 ≠ ローカライゼーション

  • 文化的背景に適したコンテンツ調整
  • 各国の法規制や商慣習への対応
  • 通貨、日付、住所フォーマットの地域化
  • 現地の検索トレンドに基づくキーワード調整

翻訳品質の確保

推奨アプローチ
  • • ネイティブスピーカーによる翻訳
  • • SEO専門知識を持つ翻訳者
  • • 校正・監修プロセスの実装
  • • 継続的な品質改善
避けるべき点
  • • 機械翻訳のみでの公開
  • • SEO要素の翻訳漏れ
  • • 文化的に不適切な表現
  • • メンテナンス不備

5. 国際コンテンツ戦略

地域別キーワードリサーチ

各国の検索行動の違い

同じ商品・サービスでも、国や文化によって検索される キーワードや検索意図が大きく異なります。 各市場での独自リサーチが不可欠です。

日本の特徴
  • • 長いキーワード(3-5語)が多い
  • • ひらがな・カタカナ・漢字の使い分け
  • • 「比較」「おすすめ」などの情報系検索
英語圏の特徴
  • • 短めのキーワード(1-3語)
  • • ブランド名での直接検索が多い
  • • 「best」「review」「buy」などの購買系

地域別キーワード調査ツール

Google系ツール
  • • Google Keyword Planner(地域設定可能)
  • • Google Trends(国別データ)
  • • Google Search Console(各国版)
第三者ツール
  • • Ahrefs(各国のキーワード難易度)
  • • SEMrush(地域別競合分析)
  • • Ubersuggest(多言語対応)
text
地域別キーワード例:「プログラミング学習」

日本語版キーワード:
- プログラミング 初心者 おすすめ
- プログラミングスクール 比較
- Python 学習方法
- エンジニア なるには

英語版キーワード:
- programming courses online
- learn coding beginner
- best programming bootcamp
- software engineer career

韓国語版キーワード:
- 프로그래밍 초보자 추천
- 코딩 학원 비교
- 개발자 되는법
- 프로그래밍 언어 순위

文化的配慮とローカライゼーション

色彩・デザインの地域差

色の文化的意味は地域により大きく異なります。 赤色は中国では幸運を意味しますが、一部の国では危険を表します。

通貨・日付・住所表記

現地の表記形式に合わせることで、ユーザーエクスペリエンスが向上し、 検索エンジンからの地域関連性評価も高まります。

法規制・コンプライアンス

GDPR(EU)、個人情報保護法(日本)など、 各国の法規制に準拠したコンテンツ作成が必須です。

html
<!-- 地域別表記例 -->
<!-- 日本版 -->
<div class="product-price">
  <span class="currency">¥</span>
  <span class="amount">29,800</span>
  <span class="tax-note">(税込)</span>
</div>
<div class="delivery-date">
  <span>2024年12月25日(水)</span>
  <span>お届け予定</span>
</div>

<!-- アメリカ版 -->
<div class="product-price">
  <span class="currency">$</span>
  <span class="amount">199.99</span>
  <span class="tax-note">(excl. tax)</span>
</div>
<div class="delivery-date">
  <span>Delivery by</span>
  <span>Dec 25, 2024 (Wed)</span>
</div>

<!-- イギリス版 -->
<div class="product-price">
  <span class="currency">£</span>
  <span class="amount">159.99</span>
  <span class="tax-note">(incl. VAT)</span>
</div>
<div class="delivery-date">
  <span>Delivery by</span>
  <span>25 Dec 2024 (Wed)</span>
</div>

地域別コンテンツカスタマイゼーション

コンテンツ要素

  • • 地域特有の事例・ケーススタディ
  • • 現地のインフルエンサー・専門家の引用
  • • 地域の祝日・イベントに合わせた更新
  • • ローカルな関心事・トレンドの反映

技術的要素

  • • 地域別のサイトマップ作成
  • • 各国用のrobots.txt設定
  • • 地域固有の構造化データ
  • • ローカル検索エンジンへの最適化

コンテンツ重複の回避

複数地域で類似コンテンツを展開する際は、 各地域の独自性を確保し、重複コンテンツと判定されないよう注意してください。 最低30%以上の差別化されたコンテンツを含めることを推奨します。

6. 技術的実装とベストプラクティス

URLルーティングとサーバー設定

apache
# Apache .htaccess設定例
# 言語別リダイレクト設定

RewriteEngine On

# ユーザーエージェントに基づく言語検出(初回のみ)
RewriteCond %{HTTP:Accept-Language} ^ja [NC]
RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/(ja|en|ko|zh-cn|zh-tw)/
RewriteCond %{QUERY_STRING} !lang_detected
RewriteRule ^(.*)$ /ja/$1?lang_detected=1 [R=302,L]

RewriteCond %{HTTP:Accept-Language} ^ko [NC]
RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/(ja|en|ko|zh-cn|zh-tw)/
RewriteCond %{QUERY_STRING} !lang_detected
RewriteRule ^(.*)$ /ko/$1?lang_detected=1 [R=302,L]

# デフォルト言語への適切な処理
RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/(ja|en|ko|zh-cn|zh-tw)/
RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/(images|css|js)/
RewriteRule ^(.*)$ /en/$1 [R=302,L]
nginx
# Nginx設定例
server {
    listen 80;
    server_name example.com;
    
    # 言語別のロケーション設定
    location ~ ^/(ja|ko|zh-cn|zh-tw)/ {
        try_files $uri $uri/ =404;
    }
    
    # デフォルト言語の処理
    location / {
        # Accept-Languageヘッダーに基づくリダイレクト
        if ($http_accept_language ~* "^ja") {
            rewrite ^/(.*)$ /ja/$1? permanent;
        }
        if ($http_accept_language ~* "^ko") {
            rewrite ^/(.*)$ /ko/$1? permanent;
        }
        if ($http_accept_language ~* "^zh") {
            rewrite ^/(.*)$ /zh-cn/$1? permanent;
        }
        
        try_files $uri $uri/ =404;
    }
}

多言語SEO監視・分析

Google Search Console活用法

  1. 各言語版サイトを個別プロパティとして登録
  2. hreflangエラーの定期チェック
  3. 地域別検索パフォーマンスの分析
  4. 各国でのクエリ・クリック率の比較
  5. インデックス状況の言語別監視

重要指標

  • • 各言語版の検索表示回数
  • • 地域別のクリック率差異
  • • hreflangエラーの発生状況
  • • 各国での競合順位比較
  • • 言語別のコンバージョン率

改善アクション

  • • パフォーマンス低下地域の特定
  • • 地域別キーワード戦略の調整
  • • 翻訳品質の見直し
  • • 技術的問題の早期発見・修正
  • • 競合分析に基づく改善

パフォーマンス最適化

言語別キャッシュ戦略

javascript
// 言語別キャッシュ設定例
const cacheConfig = {
  'ja': {
    ttl: 3600, // 1時間
    region: 'asia-northeast1', // 東京
    purgePattern: '/ja/*'
  },
  'en-us': {
    ttl: 7200, // 2時間  
    region: 'us-central1', // アメリカ中央部
    purgePattern: '/en-us/*'
  },
  'zh-cn': {
    ttl: 1800, // 30分
    region: 'asia-east1', // 香港
    purgePattern: '/zh-cn/*'
  }
};

// 言語に基づくキャッシュ設定
function setCacheByLanguage(request) {
  const language = detectLanguageFromURL(request.url);
  const config = cacheConfig[language] || cacheConfig['en-us'];
  
  return {
    cacheTtl: config.ttl,
    region: config.region
  };
}

画像とメディアファイルの最適化

  • 地域別画像: 各地域の文化に適した画像コンテンツを使用
  • テキスト画像の翻訳: 画像内テキストも各言語版を用意
  • WebP対応: 各地域でのブラウザ対応状況を考慮
  • 遅延読み込み: 国際回線を考慮した段階的読み込み

7. まとめ

International SEOの要点

  • hreflangタグで各言語版の関係性を明確化
  • 地域別ドメイン戦略でターゲット市場に最適化
  • 文化的配慮を含むローカライゼーション戦略
  • 各国の検索行動に基づくキーワード最適化
  • 技術的実装とパフォーマンス最適化

International SEO実装チェックリスト

技術的要素

  • ☐ hreflangタグの正確な実装
  • ☐ 適切なURL構造の設計
  • ☐ 言語切替機能の実装
  • ☐ 地域別サーバー・CDN配置
  • ☐ Google Search Console設定

コンテンツ要素

  • ☐ 地域別キーワードリサーチ
  • ☐ 文化的配慮を含む翻訳
  • ☐ 地域特有のコンテンツ作成
  • ☐ 通貨・日付表記の地域化
  • ☐ 法規制への対応確認

次のステップ

International SEOをマスターしたら、次はSEOの未来について学びましょう。 第13章では、AI、音声検索、ビジュアル検索など、 これからのSEOトレンドと対策について詳しく解説します。

グローバル展開の成功には、継続的な監視と改善が欠かせません。 各市場での定期的なパフォーマンス分析を心がけましょう。

次に読む(関連コンテンツ)

タグから自動抽出した関連コンテンツです。